Fighting with the Girls

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan

 Dont worry I will protect you.
心配するな。守ってやるぞ。
shinpai suruna . mamotte yaruzo.


Here comes the super power.
いくぞ、俺のスーパーパワー。
ikuzo , ore no su^pa^pawa^ .

How to say DON'T
Add な at the back of the verb. For example, するな、食べるな、行くな。(suruna , tabe runa , iku na .)
Or
The more polite way, you add ないでください (naidekudasai) at the back of the verb. For example, しないでください、食べないでください、行かないでください。(shinaidekudasai , tabe naidekudasai , ika naidekudasai .)
read more...

Dancing with the girls

0 comments
Location: Kaihin makuhari, Japan



Now you will get to dance to your favourite tunes.
これから好きな曲に伴っておどれますね。
(ra suki na kyoku ni tomonatte odoremasune)

おどり (odori) is the noun for dance. Sometimes the katakana  is used.
Bon Odori is a famous dance during the Obon festival.

read more...

XBox

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan

Xbox introduces games without any handheld console.
XBOXはハンドヘルドコンソールなしゲームを紹介。
XBOX ha handoherudokonso^ru nashi ge^mu wo shoukai


Console (noun) means a device to control a computer.
In Japanese: コンソール (konso^ru)











Console (verb) means to make someone feel better. 
In Japanese: 慰める (nagusame ru)

Example: Her husband console her while she is crying.
例:夫さんは泣いている妻を慰める。
otto sanha nai teiru tsuma wo nagusame ru



read more...

Sexy pamphlets

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan


Just by looking at the pictures on the pamphlet, doesn't that makes the guys want to buy it?...hahahaha.
パンフレットの絵を見るだけで、男の子は買いたくなるよね。

Anyway, what is the difference between pamphlet and brochure?
From my understanding, pamphlet is a piece of paper advertising something.
Brochure is a booklet advertising something.
It does not really differ that much.
In fact, in Japanese, no matter it is a pamphlet or a brochure, it is still called パンフレット。




read more...

The Mascot

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan


Wondering what mascot is this? Me too? Could it be a fox?
これ何のマスコットと思うだろう。僕も。もしかしてキツネか。


To express uncertainty

Start your sentence with たぶん、もしかして、もしかすると
Or end your sentence with かもしれない、だろう、かな~

read more...

Finally...Got the ticket. Got in.

Location: Kaihin makuhari, Japan


After the long queue...
長い行列に並んだ後に、


...finally, I got the ticket.
ついにチケットを手に入れました。


...finally I got in.
やっと入場しました。


There are many ways to say finally
ついに、最後に、最終的に、とうとう、やっと、ようやく、いよいよ

There are also many ways to finally in English
eventually, lastly, in the end, ultimately

read more...

The Neverending Line

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan
The line to get out of the ticket barrier.
改札口を出る行列です。

The line to the ticketing counter.
これはチケットカウンターまでの行列です。

And you haven't seen the end yet.
まだまだ列の最後は見えません。

 After you have gotten your ticket, you will still need to line up to pass through the security check.
チケットを買ったとしても、まだこのセキュリティチェックまでの列に並ばないといけません。

While "line" means 線 it also means 行列 .
Another word for "line" is queue.

If someone jump queue (列に割り込む・横入りをする) , you can tell them これは最後尾じゃないぞ!! (this is not the end of the line!)

That basically will show them how angry you are when they jumped queue. Well, who won't especially if you have lined up for that long.
read more...

The Venue

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan
Looks small from here.
ここから見ると小さくみえるんだけど。

But this is the just the middle building.
これはただの真ん中のビルです。

Look at the size of the people and the size of the building.
There are 3 such big buildings for the exhibition.
ビルのサイズと人のサイズを比べて。
そんな大きいビルは展覧会のため3つありますね。


How to say small
The usual word that we learn for small is 小さい, but quite oftenly in conversation ちっちゃい is used.
So is でっかい・でかい as to 大きい that means big.
read more...

Tokyo Game Show

0 comments
Location: Kaihin Makuhari, Japan
Coming up next... Special post on the Tokyo Game Show that was held recently.
これから東京ゲームショウの特別ポスト。

Don't miss it!!!!
絶対見逃さないでね!


read more...

Ganbare Nippon

0 comments
Location: Yurakucho, Japan

What you have seen in the past pictures are taken 2 years ago, and it can never be the same as it is today. The pictures of today's Sendai and those areas affected by the Tohoku earthquake were displayed in an exhibition hall in Yurakucho.
この前見た写真は2年前に撮りました。今はがらりと変わりました。
今の仙台と東北地震の被害を受けた地域の写真は有楽町の展覧会で展示されています。


Today sometimes does not only mean 今日(today) but also 今(now, recently, nowadays) depending on the context.

(天災・悲劇) + の被害を受けた地域=area affected by the (disaster/tragedy)
read more...

Sperm

0 comments

Hahaha...that caught your attention.
ハハハ。。。それはあなたの注意を引きましたね。



In fact that caught my attention too!
実は、私の注意も引いてしまいましたよ!
How to say catch your attention
(人)+ の注意を引く・の気を引く・の注目を集める・の目に留まる・の目に触れる



read more...

The Relaxing Chair

0 comments
Location: Art Gallery somewhere in Sendai, Japan.


























It is just so relaxing!
超リラックスだね!

While くつろぐ also means relax, the direct katakana word リラックス is more oftenly used.


read more...

The Uncle that Drives the Sendai Loop

0 comments
Location: Sendai City, Japan


The smart looking driver in green uniform that drives us around the city.
かっこいい緑の制服を着ている運転手は私たちを乗せて都市を回りました。

How to use 乗せる
(人)を乗せる can mean "to pick up" or "to give a ride" or "to drive sb"

Optional
(人)を(車・バス・自転車・などに)乗せる

read more...

Sendai Loop

0 comments
Location: Sendai City Center, Japan

Various Sendai Loop buses that takes you around the city in the day and night.
様々な仙台ループバースは昼も夜も都市を回ります。

回るvs回す
回る=to go/move around
回す=to turn

read more...

The Warrior Overlooking Sendai

0 comments
Visit Japan: Sendai

 The warrior that sits on top of the hill overloooking Sendai.
武士は仙台が見渡せる丘に座りました。

Different meaning of overlook
見渡す=to overlook a scenery
見逃す=to let something pass (eg mistake, chance, etc)
見落とす=to miss out something


read more...

Overlooking Sendai

0 comments
Location: Sendai, Japan



The view from the top of the hill, overlooking Sendai.
頂点から仙台の景色を見渡しました。

How to say the "top of the hill".
ピーク、頂点、山頂


read more...

Suica in the day and night

0 comments

 Suica is the name for the JR commuter`s card, and penguin is the mascot.
 SUICAはJRの通勤・通学カードの名前です。そのマスコットはペンギンです。

Suica in the morning
朝のSUICA






Suica at night
夜のSUICA


Time of the day
夜明け=dawn
朝=morning
昼=afternoon
夕方=evening
夜=night
真夜中=midnight





read more...

An "army" of taxis

0 comments
Look at all those taxis queuing up in front of the station. There are so many of them.
駅前に並んでいるタクシーをみてください。大勢集まっていますね。

How to say many/much/large quantity?
大勢、たくさん、多く
read more...

Sendai Station

0 comments
Arriving in Sendai Station.
仙台駅に到着します。

How to say arrive = 着く、到着する
仙台駅に着きます。
OR
仙台駅に到着します。
Both are correct.

read more...

Delicious Oyster Dishes

0 comments

After a tiring tour, you should definitely try some of the oysters.
Furthermore, Matsushima is famous for its tasty oysters.
Below are some of the famous dishes.

疲れるツアーの後、是非カキを食べてみましょう。
しかも、松島はカキのおいしさで有名です。
以下いくつかの有名なカキで作った料理です。 

(事柄・名詞)+で有名です=is famous for (happening/noun)

 
Oyster with egg
カキどん

Fried oysters
カキフライ

Oyster with sauce
カキとソース

read more...

Wagons of Oysters

0 comments

Loads of oysters are carried in a wagon to the nearby factory for processing.
たくさんのカキは台車で近くの工場に運ばれています。

運ぶ=to carry, to transport

read more...

Oyster Village

0 comments
 Fishermen take these boats out to the sea to collect oysters.
 漁師がこの船に乗って、海に出て、カキを集めます。

乗る=to ride, to board



read more...

Oyster burger (on the inside)

0 comments
This is the first time I heard of Oyster Burger.
Wonder what is it looks like inside? Take a peek at inside.
Only available in Matsushima Fish Market, and you definitely cannot find it in any McD, KFC, Burger King, etc.
初めてカキバーガーを聞きました。
中身はどのように見えるかな~。中にのぞいてみましょう。
これは松島さかな市場にしかありません。マックやKFCやバーがキングなどには絶対見つかりません。

覗く=to peek

read more...

Oyster burger (on the outside)

0 comments

You should not miss out the oyster burger too!
 カキバーガーを見逃さないでね。

 見逃す=miss out







read more...

Seafood in Matsushima Fish Market

0 comments
松島さかな市場にある海鮮食品はホタテ、牛タン、いか、かきなどです。
Among the seafood in Matsushima Fish Market are (from left) scallop, cow`s tongue, squid, oyster, etc.

軟骨 that you see in the picture means "soft-boned".
Haha...wonder why they have to emphasize that. It is not that squid have "hard bones".


Enhanced by Zemanta
read more...

Matsushima Fish Market

0 comments
Matsushima Fish Market sells various fresh and delicious seafood.
松島さかな市場色々な新鮮でおいしい海鮮食品を売っています。

市場 = market

The signboard says that parking space is not for tourist. Fine 20,000 yen (approx USD200).


Enhanced by Zemanta
read more...

Tsunami sign board

0 comments
tsunami signboard
Run for your life! Run to the nearest car park located on higher ground.
一目散に逃げろ!高台の駐車場に走りなさい!
ichimoku san ni nigero! takadai no chuushajou ni hashirinasai

一目散に ichimoku san ni at full speed
Run can mean 逃げる nigeru to escape走る hashiru (action of running)、経営する keiei suru (to run a business), etc depending on the context.

This signboard was seen at a seaside in Sendai on Dec 2009, two years before the Tohoku Earthquake that created a tidal wave that killed more than 10,000 lives on March 11.
read more...

Matsushimakaigan Station

0 comments
Matsushimakaigan station is located in Sendai. It is situated very near the seaside. I wonder how is the place now.
松島海岸駅は仙台にあります。海岸の近くにあります。今その場所はどうなるかな~。

~にあります = to indicate location; where it is situated.


Enhanced by Zemanta
read more...
 

Copyright © 2010 • Picturelearning Japanese • Design by Dzignine, Blogger Blog Templates