Giving alms

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang


These black bowls are for donations.
この黒いお茶碗は寄付のためです。
kono kuroi ochawan ha kifu no tame desu.


How to say in Japanese: Donation

寄付する kifu suru Donating food/clothes/money to monks are also called as giving alms.
read more...

Pineapple Candles

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang


Is it candles or pineapple?
ろうそくですか。パイナップルですか。
rousoku desu ka. painappuru desu ka.

 It is candle!
ろうそくです。
rousoku desu.

It is pineapple!
 パイナップルです。
painappuru desu.


How to say in Japanese: Candle

Do you know why pineapple ろうそく rousoku candle is used for praying in Penang?
Pineapple is "ong lai" in Hokkien, which means to pray for fortune to come.

read more...

Notification

0 comments
Dear readers,

Featured article, "Kek Lok Si Temple, Penang" will be published on 16 May 2012.
Please stay tuned.


Yours truly,
read more...

Wishing Ribbons

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang

There are hundreds of ribbons of different colors.
何百違う色のリボンがあります。
nanbyaku chigau iro no ribon ga arimasu.

Each contains a wish.
それぞれお願いが付いています。
sore zore onegai ga tsuiteimasu.


How to say in Japanese: Wish

If you were granted one お願い onegai wish that guaranteed will come true. What do you お願いする onegai suru wish?

read more...

Jelly fish flower

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang


Don`t they look like jelly fish?
クラゲにみたいですね。
kurage ni mitai desu ne.



Upclose they are beautiful LED flowers.
近くに見ると、きれいなLEDのお花です。
chikaku miru to, kirei na LED no ohana desu.


How to say in Japanese: Jelly fish

Do you know that you should not wash with fresh water when stung by a クラゲkurage jelly fish. You should use sea water. Learn about jellyfish treatment
read more...

Three Buddhas

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang.

Three Buddhas sitting quietly.
三人のブッダが静かに座っています。
sannin no budda ga shizuka ni suwatteimasu.


How to Say in Japanese: (Number of) people

The title reminds me of a story. Have you heard of the story of 3 monks?

One day, the master asked one 一人の hitori no monk to go to fetch some water. He came back with two buckets of water with one bucket on each hand.
 The next day, the master asked two 二人の futari no monks to go to fetch some water. They came back with one bucket of water. Both carried one bucket with one hand each on the bucket.
The following day, the master asked three 三人の sannin no monks to go to fetch some water. They came back with no water.
The master asked why they did not carry any water back.
The first monk said,"He should carry it back," pointing to the second monk.
The second monk said,"He should carry it back," pointing to the third monk.

The third monk said,"He should carry it back," pointing to the first monk.
read more...

Tanglung

0 comments
Visit Malaysia: Kek Lok Si, Penang

There are so many lanterns.
提灯がたくさんあります。
chouchin ga takusan arimasu.


Some white and some yellow
黄色提灯と赤い提灯もあります。
kiiro chouchin to akai chouchin mo arimasu.
Lanterns lighting up the temple
提灯がお寺を明るくします。
chouchin ga otera wo akaruku shimasu.


How to say in Japanese: Lantern

Do you know that different color of 提灯 chouchin lantern have different meaning?
  • Red: Good fortune
  • Pink: Romance
  • Peach-red: Decisions and opportunities
  • Orange: Money
  • Yellow: Success in school and/or job
  • White: Health
  • Light Green: Growth
  • Light Blue: Hoping something comes true
  • Light Purple: Idealism

read more...

Taking a break

0 comments
Dear Readers,

Sorry for the long silence.

I will be taking a short leave from publishing any posts due to personal matters.

Thank you to those who have given me your support during these trying times.

I will be back to complete the series in introducing Kek Lok Si temple in Penang.
I have also came out with an idea on how to make the site more interesting.

So make sure to stay tune.

Regards,
jonway
read more...
 

Copyright © 2010 • Picturelearning Japanese • Design by Dzignine, Blogger Blog Templates